блин, мы на корейском начали проходить иероглифы
и это такой трындос!!
спасибо Бличу, я визуально помню цифры до десяти.
сотня и тысяча легкие.
но десять тысяч!! вот он - [萬].
а еще два понятия - "символ/знак/буква" [字] и "счет/считать/сумма" [數].
второе - вообще полный кошмар.
а их будет больше. в смысле, гораздо больше.
[字] - мне так нравится этот значок :333
//самое дебильное, что хоть они и китайские, но пишутся по-другому. Хотя может быть сонсенним ошибается?
//читаются тоже немного по-другому.. но это точно проблемы корейцев. ==
upd:
так как есть удивленные - маленький экскурс в историю Кореи :]]] //я забочусь о своих пч //
До 15ого века корейцы пользовались китайской письменностью.
Но к сожалению //или к счастью?// она не очень подходила к корейской фонетике, в связи с чем было очень много неудобств и накладок, которые нужно было запоминать.
Передавать корейский язык китайской письменностью было настолько сложно, что умели это делать только высшие сословия - те, у кого было достаточно времени на зубрежку/учебу/как хотите.
И в пятнадцатом веке император-кто-его-знает-какой придумал корейскую письменность - хангыль. Т. е., разумеется, не сам он придумал, а его подчиненные, огромная команда умных людей. :] Долго и упорно они мусолили корейскую речь и в итоге поняли, что она разделяется не только на слоги, но и на звуки, а звуков этих не так уж много. Тогда случился прорыв. Хангыль - первая алфавитная азиатская письменность.
Но проблема решилась не до конца. В языке осталось огромное количество омонимов, значение которых иногда из контекста понять невозможно. В таких случаях корейцы просто вклинивают в предложение иероглиф-уточнение.
Еще иероглифы активно используются в бухгалтерии - числа записываются прописью именно ими.
на практике еще не употребляла, примеров употребления, к сожалению, тоже не видела, так что не могу ничего наглядного привести.
но сказочку рассказала :333
боже-боже!!
p-room
| понедельник, 20 декабря 2010